做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

子夜歌

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《子夜歌》 来自:《橙子》

子夜

晋朝有一个叫做子夜的女子,很有才却多愁善感,后来被迫与爱人分离。子夜创作了在东晋南朝的著名乐府 《子夜歌》(乐府诗集卷四十四 清商曲辞一)。 歌曲的风格极其悲哀,乃至东晋豪门王轲府中的鬼魂也为之感动而唱起了这首歌。《唐书·乐志》曰:“《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”《宋书·乐志》曰:“晋孝武太元中,琅琊王轲之家有鬼歌子夜,殷允为豫章,豫章侨人庾僧虔家亦有鬼歌子夜。”殷允为豫章亦是太元中,则子夜是此时以前人也。可见子夜是在东晋孝武帝以前的时代的人物。《古今乐录》曰:“凡歌曲终,皆有送声。子夜以持子送曲《凤将雏》以泽雉送曲。”《乐府解题》曰:“后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。又有《大子夜歌》、《子夜警歌》、《子夜变歌》,皆曲之变也。”
原文

落日出前门,瞻瞩见子度。冶容多姿鬓,芳香已盈路。 芳是香所为,冶容不敢堂。天不夺人愿,故使侬见郎。 宿昔不梳头,丝发被两肩。婉伸郎膝上,何处不可怜。 自从别欢来,奁器了不开。头乱不敢理,粉拂生黄衣。 崎岖相怨慕,始获风云通。玉林语石阙,悲思两心同。 见娘喜容媚,愿得结金兰。空织无经纬,求匹理自难。 始欲识郎时,两心望如一。理丝入残机,何悟不成匹。 前丝断缠绵,意欲结交情。春蚕易感化,丝子已复生。 今夕已欢别,合会在何时?明灯照空局,悠然未有期。 自从别郎来,何日不咨嗟。黄檗郁成林,当奈苦心多。 高山种芙蓉,复经黄檗坞。果得一莲时,流离婴辛苦。 朝思出前门,暮思还后渚。语笑向谁道,腹中阴忆汝。 揽枕北窗卧,郎来就侬嬉。小喜多唐突,相怜能几时。 驻箸不能食,蹇蹇步闱里。投琼著局上,终日走博子。 郎为傍人取,负侬非一事。摛门不安横,无复相关意。 年少当及时,嗟跎日就老。若不信侬语,但看霜下草。 绿揽迮题锦,双裙今复开。已许腰中带,谁共解罗衣。 常虑有贰意,欢今果不齐。枯鱼就浊水,长与清流乖。 欢愁侬亦惨,郎笑我便喜。不见连理树,异根同条起。 感欢初殷勤,叹子后辽落。打金侧玳瑁,外艳里怀薄。 别后涕流连,相思情悲满。忆子腹糜烂,肝肠尺寸断。 道近不得数,遂致盛寒违。不见东流水。何时复西归。 谁能思不歌,谁能饥不食。日冥当户倚,惆怅底不亿。 揽裙未结带,约眉出前窗。罗裳易飘飏,小开骂春风。 举酒待相劝,酒还杯亦空。愿因微觞会,心感色亦同。 夜觉百思缠,忧叹涕流襟。徒怀倾筐情,郎谁明侬心。 侬年不及时,其于作乖离。素不如浮萍,转动春风移。 夜长不得眠,转侧听更鼓。无故欢相逢,使侬肝肠苦。 欢从何处来?端然有忧色。三唤不一应,有何比松柏? 念爱情慊慊,倾倒无所惜。重帘持自鄣,谁知许厚薄。 气清明月朗,夜与君共嬉。郎歌妙意曲,侬亦吐芳词。 惊风急素柯,白日渐微蒙。郎怀幽闺性,侬亦恃春容。 夜长不得眠,明月何灼灼。想闻散唤声,虚应空中诺。 人各既畴匹,我志独乖违。风吹冬帘起,许时寒薄飞。 我念欢的的,子行由豫情。雾露隐芙蓉,见莲不分明。 侬作北辰星,千年无转移。欢行白日心,朝东暮还西。 怜欢好情怀,移居作乡里。桐树生门前,出入见梧子。 遣信欢不来,自往复不出。金铜作芙蓉,莲子何能实。 初时非不密,其后日不如。回头批栉脱,转觉薄志疏。 寝食不相忘,同坐复俱起。玉藕金芙蓉,无称我莲子。 恃爱如欲进,含羞未肯前。口朱发艳歌,玉指弄娇弦。 朝日照绮钱,光风动纨素。巧笑茜两犀,美目扬双蛾。

翻译
我在日落时分出门,反复斟酌着如何打扮。我把自己打扮的很艳丽,身上的香气飘出很远。我身上带着香气、装扮艳丽,一路上悄悄地行走不敢让别人看见,终于见到了情郎。可解为第一首为男子所说:我在日落时出门,见到了你,容貌美丽,芳香盈路,第二首是女子应答:芳香是身上的香囊发出来的,你夸我漂亮我实在不敢当,天可怜见,使我遇到了你。 我以前从来不把头发梳起来,长长地披在肩上,伸到情郎腿上,那时的我十分美丽可爱。自从与爱人离别,我的梳妆盒不再打开,头发乱了也不敢去打理,香粉落下来撒在旧衣服上。我不能与情郎相见,那么愁苦地思念着他啊,终于得到了千里之外他的消息,就像玉林和石阙的私语,我们两个一样的思念着彼此而伤心。 见到情郎我十分欢喜,容颜也因此而美丽起来,我想要和他结为夫妻。就像织机没有横竖的丝线,织不出布匹。好像我们刚刚相识得时候,两颗心都是一样的渴望彼此。把丝线放入织机,哪里还愁织不出布匹呢? 没有见到情郎之前辗转相思,想要与他结为夫妻,见到他以后,我像春天的蚕一样容易感动生情,相思又重新生起。今夜和爱人离别,何时才能相会?那个日子就好像明灯照着空空的棋盘,结束的时间还很远。 自从我与情郎离别,每天都长吁短叹。好像那黄檗(一种落叶乔木)丛生成林,我苦闷的心思也一样层叠反复。我在山上每天思念他,终于与他相见,其中流离辛苦多么艰难啊!我早上想着他从前门出去,晚上想着他从后面的边回来。 我有那么多的话对他说,想对他微笑,他却不在,我只能悄悄地想着他。我在北窗边靠着枕头躺卧,他来了我就十分高兴,我急切地想要见他,不知道他我在一起的时间还能到几时?我想到这里,停下筷子吃不进饭。我每天下棋,聊以打发相思之情。 然而他却与他身边的人结为夫妻,负了我一片痴心。我打开门不上锁,你也没有来看我的意思。哎,趁着年少的时候,要及时与情郎结婚,要不然等来等去都老了。你若是不信我的话,不妨看看那经霜的野草吧。 我穿着锦衣双裙,不知道那腰上的带子,谁来解开。我常担心他有了贰心,如今果然移情别恋。那干枯的鱼儿总是生活在浑浊的水中,与清水无缘。 他一发愁我也伤心,他一开怀我就欢喜。我这么爱他,我们的感情却像那连理树,生出了另一条根。我感叹他初时殷勤,后来冷落,那许多的珠宝首饰,他都给了别人。 与他离别后,我终日以泪洗面,思念着他十分伤心。我想他想得肝肠寸断。我一直等着他归来,却总是失望。你看那东流的水呦,什么时候能流回西边来呢? 谁心中相思不唱歌,谁饿了的时候不吃饭呢?日薄西山我倚在门口,心中惆怅不已。 早上,我穿起裙子却没有系好带子,草草地描上眉便走到窗前。衣裳在风中飞扬,刚把窗子开了一点,便被那春风吹得心里抱怨。我端起酒杯想要饮下,酒杯却已经空了。我希望能和他相约对饮,心中这样想着便在脸上表现出来。 晚上,我心中思绪万千,悲伤地叹息哭泣。我空怀着一腔痴情,他却哪里知晓我的心意?时间越长,他就与我越远。我们的感情好像浮萍,春风一吹就走远了。长夜漫漫我睡不着觉,我辗转反侧听着更鼓。不期然与他相逢,我心中更是悲苦。 爱人他从何处来?脸上带着忧虑的神色。唤他好多次也不回答,是什么原因让你给他如此沉默?我想着爱慕之情,心中不满足,想要吐出全部的心声,却不知如何是好,拿着厚厚的帘子遮住自己,谁知道我的心思? 那时,天气晴朗月儿明亮,我在夜里与他嬉戏,他唱着美妙的歌曲,我说着芬芳的词句。迅疾的风吹动野草,阳光渐渐亮起,你那么温柔,我也面含春色。 长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。我似乎听到模糊的声音在呼唤我,我轻轻地回应着。别人都筹备着成亲的礼物,只有我心中不喜,风吹起厚厚的冬帘,你是否还记得,你对我许下诺言时,也是这样一个寒冷的夜里? 我想念你是实实在在、明明白白的,你却犹犹豫豫。你的感情就好像雾中模糊的芙蓉花一样看不清楚,我的感情像是北极星一样,千万年都不变。你的心却像白日的太阳,早上那个还在东边,晚上就到了西边。 我思念着你,搬到你家附近和你做邻居。桐树生长在前门,来回出入都能看到梧桐树子。我送信给你,你也不来,从此我不在出门。那金铜做成的芙蓉,哪里能结出莲子来呢? 最初的时候,我们关系亲密,但之后却一日不如一日。我日复一日地憔悴,渐渐地心灰意冷。我时时刻刻忘不了你,无论吃饭睡觉,还是坐卧行走。可是那美丽的芙蓉和莲藕,那个也不与莲子(我)相配。 怀着爱意想要进去,却带着羞怯不肯踏足。嫣红的嘴唇唱出艳丽的歌曲,晶莹纤细的手指弹出美妙的乐章。早上的太阳照着窗户,微风吹动洁白的丝绸。美人巧笑倩兮、情侣心有灵犀,美人开怀地笑着、娥眉飞扬。
释义/赏析
丝:谐“情思”的“思”。残机:残破的织布机。 匹:布帛宽二尺二寸为幅,长四丈为匹。这里用着双关语,暗喻二人不能成为匹配。 灼灼:明亮貌。 想:想象。 散唤声:指断断续续的呼唤声。 诺:答应的声音。 侬:吴地人自称,意即“我”。 欢:对所爱者的昵称。 行:施行。 还(xuán):转,旋。
繁体原文
落日出前門,瞻矚見子度。冶容多姿鬢,芳香已盈路。 芳是香所爲,冶容不敢堂。天不奪人願,故使儂見郎。 宿昔不梳頭,絲髮被兩肩。婉伸郎膝上,何處不可憐。 自從別歡來,奩器了不開。頭亂不敢理,粉拂生黃衣。 崎嶇相怨慕,始獲風雲通。玉林語石闕,悲思兩心同。 見娘喜容媚,願得結金蘭。空織無經緯,求匹理自難。 始欲識郎時,兩心望如一。理絲入殘機,何悟不成匹。 前絲斷纏綿,意欲結交情。春蠶易感化,絲子已復生。 今夕已歡別,合會在何時?明燈照空局,悠然未有期。 自從別郎來,何日不咨嗟。黃檗郁成林,當奈苦心多。 高山種芙蓉,復經黃檗塢。果得一蓮時,流離嬰辛苦。 朝思出前門,暮思還后渚。語笑向誰道,腹中陰憶汝。 攬枕北窗卧,郎來就儂嬉。小喜多唐突,相憐能幾時。 駐箸不能食,蹇蹇步闈里。投瓊著局上,終日走博子。 郎爲傍人取,負儂非一事。摛門不安橫,無復相關意。 年少當及時,嗟跎日就老。若不信儂語,但看霜下草。 綠攬迮題錦,雙裙今復開。已許腰中帶,誰共解羅衣。 常慮有貳意,歡今果不齊。枯魚就濁水,長與清流乖。 歡愁儂亦慘,郎笑我便喜。不見連理樹,異根同條起。 感歡初殷勤,嘆子后遼落。打金側玳瑁,外艷里懷薄。 別後涕流連,相思情悲滿。憶子腹糜爛,肝腸尺寸斷。 道近不得數,遂致盛寒違。不見東流水。何時復西歸。 誰能思不歌,誰能飢不食。日冥當戶倚,惆悵底不億。 攬裙未結帶,約眉出前窗。羅裳易飄颺,小開罵春風。 舉酒待相勸,酒還杯亦空。願因微觴會,心感色亦同。 夜覺百思纏,憂嘆涕流襟。徒懷傾筐情,郎誰明儂心。 儂年不及時,其於作乖離。素不如浮萍,轉動春風移。 夜長不得眠,轉側聽更鼓。無故歡相逢,使儂肝腸苦。 歡從何處來?端然有憂色。三喚不一應,有何比松柏? 念愛情慊慊,傾倒無所惜。重簾持自鄣,誰知許厚薄。 氣清明月朗,夜與君共嬉。郎歌妙意曲,儂亦吐芳詞。 驚風急素柯,白日漸微蒙。郎懷幽閨性,儂亦恃春容。 夜長不得眠,明月何灼灼。想聞散喚聲,虛應空中諾。 人各既疇匹,我志獨乖違。風吹冬簾起,許時寒薄飛。 我念歡的的,子行由豫情。霧露隱芙蓉,見蓮不分明。 儂作北辰星,千年無轉移。歡行白日心,朝東暮還西。 憐歡好情懷,移居作鄉里。桐樹生門前,出入見梧子。 遣信歡不來,自往複不出。金銅作芙蓉,蓮子何能實。 初時非不密,其後日不如。回頭批櫛脫,轉覺薄志疏。 寢食不相忘,同坐復俱起。玉藕金芙蓉,無稱我蓮子。 恃愛如欲進,含羞未肯前。口朱發艷歌,玉指弄嬌絃。 朝日照綺錢,光風動紈素。巧笑蒨兩犀,美目揚雙蛾。
翻译
我在日落時分出門,反覆斟酌着如何打扮。我把自己打扮的很豔麗,身上的香氣飄出很遠。我身上帶着香氣、裝扮豔麗,一路上悄悄地行走不敢讓別人看見,終於見到了情郎。可解爲第一首爲男子所說:我在日落時出門,見到了你,容貌美麗,芳香盈路,第二首是女子應答:芳香是身上的香囊發出來的,你誇我漂亮我實在不敢當,天可憐見,使我遇到了你。 我以前從來不把頭髮梳起來,長長地披在肩上,伸到情郎腿上,那時的我十分美麗可愛。自從與愛人離別,我的梳妝盒不再打開,頭髮亂了也不敢去打理,香粉落下來撒在舊衣服上。我不能與情郎相見,那麼愁苦地思念着他啊,終於得到了千里之外他的消息,就像玉林和石闕的私語,我們兩個一樣的思念着彼此而傷心。 見到情郎我十分歡喜,容顏也因此而美麗起來,我想要和他結爲夫妻。就像織機沒有橫豎的絲線,織不出布匹。好像我們剛剛相識得時候,兩顆心都是一樣的渴望彼此。把絲線放入織機,哪裏還愁織不出布匹呢? 沒有見到情郎之前輾轉相思,想要與他結爲夫妻,見到他以後,我像春天的蠶一樣容易感動生情,相思又重新生起。今夜和愛人離別,何時才能相會?那個日子就好像明燈照着空空的棋盤,結束的時間還很遠。 自從我與情郎離別,每天都長吁短嘆。好像那黃檗(一種落葉喬木)叢生成林,我苦悶的心思也一樣層疊反覆。我在山上每天思念他,終於與他相見,其中流離辛苦多麼艱難啊!我早上想着他從前門出去,晚上想着他從後面的邊回來。 我有那麼多的話對他說,想對他微笑,他卻不在,我只能悄悄地想着他。我在北窗邊靠着枕頭躺臥,他來了我就十分高興,我急切地想要見他,不知道他我在一起的時間還能到幾時?我想到這裏,停下筷子吃不進飯。我每天下棋,聊以打發相思之情。 然而他卻與他身邊的人結爲夫妻,負了我一片癡心。我打開門不上鎖,你也沒有來看我的意思。哎,趁着年少的時候,要及時與情郎結婚,要不然等來等去都老了。你若是不信我的話,不妨看看那經霜的野草吧。 我穿着錦衣雙裙,不知道那腰上的帶子,誰來解開。我常擔心他有了貳心,如今果然移情別戀。那乾枯的魚兒總是生活在渾濁的水中,與清水無緣。 他一發愁我也傷心,他一開懷我就歡喜。我這麼愛他,我們的感情卻像那連理樹,生出了另一條根。我感嘆他初時殷勤,後來冷落,那許多的珠寶首飾,他都給了別人。 與他離別後,我終日以淚洗面,思念着他十分傷心。我想他想得肝腸寸斷。我一直等着他歸來,卻總是失望。你看那東流的水呦,什麼時候能流回西邊來呢? 誰心中相思不唱歌,誰餓了的時候不吃飯呢?日薄西山我倚在門口,心中惆悵不已。 早上,我穿起裙子卻沒有繫好帶子,草草地描上眉便走到窗前。衣裳在風中飛揚,剛把窗子開了一點,便被那春風吹得心裏抱怨。我端起酒杯想要飲下,酒杯卻已經空了。我希望能和他相約對飲,心中這樣想着便在臉上表現出來。 晚上,我心中思緒萬千,悲傷地嘆息哭泣。我空懷着一腔癡情,他卻哪裏知曉我的心意?時間越長,他就與我越遠。我們的感情好像浮萍,春風一吹就走遠了。長夜漫漫我睡不着覺,我輾轉反側聽着更鼓。不期然與他相逢,我心中更是悲苦。 愛人他從何處來?臉上帶着憂慮的神色。喚他好多次也不回答,是什麼原因讓你給他如此沉默?我想着愛慕之情,心中不滿足,想要吐出全部的心聲,卻不知如何是好,拿着厚厚的簾子遮住自己,誰知道我的心思? 那時,天氣晴朗月兒明亮,我在夜裏與他嬉戲,他唱着美妙的歌曲,我說着芬芳的詞句。迅疾的風吹動野草,陽光漸漸亮起,你那麼溫柔,我也面含春色。 長夜漫漫我睡不着覺,擡頭看見那明月多麼明亮。我似乎聽到模糊的聲音在呼喚我,我輕輕地迴應着。別人都籌備着成親的禮物,只有我心中不喜,風吹起厚厚的冬簾,你是否還記得,你對我許下諾言時,也是這樣一個寒冷的夜裏? 我想念你是實實在在、明明白白的,你卻猶猶豫豫。你的感情就好像霧中模糊的芙蓉花一樣看不清楚,我的感情像是北極星一樣,千萬年都不變。你的心卻像白日的太陽,早上那個還在東邊,晚上就到了西邊。 我思念着你,搬到你家附近和你做鄰居。桐樹生長在前門,來回出入都能看到梧桐樹子。我送信給你,你也不來,從此我不在出門。那金銅做成的芙蓉,哪裏能結出蓮子來呢? 最初的時候,我們關係親密,但之後卻一日不如一日。我日復一日地憔悴,漸漸地心灰意冷。我時時刻刻忘不了你,無論吃飯睡覺,還是坐臥行走。可是那美麗的芙蓉和蓮藕,那個也不與蓮子(我)相配。 懷着愛意想要進去,卻帶着羞怯不肯踏足。嫣紅的嘴脣唱出豔麗的歌曲,晶瑩纖細的手指彈出美妙的樂章。早上的太陽照着窗戶,微風吹動潔白的絲綢。美人巧笑倩兮、情侶心有靈犀,美人開懷地笑着、娥眉飛揚。
释义/赏析
絲:諧“情思”的“思”。殘機:殘破的織布機。 匹:布帛寬二尺二寸爲幅,長四丈爲匹。這裏用着雙關語,暗喻二人不能成爲匹配。 灼灼:明亮貌。 想:想象。 散喚聲:指斷斷續續的呼喚聲。 諾:答應的聲音。 儂:吳地人自稱,意即“我”。 歡:對所愛者的暱稱。 行:施行。 還(xuán):轉,旋。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1